Japanese particles “ne” and “yo”
So far I’ve found two particles that are pretty useful, although care is needed when you use them.
ne (ね) can be used at the end of a statement to mean “don’t you think?” It sort of makes the assumption that the listener is going to agree with what you’re saying, and that they do know what you’re talking about.
Example:
samui desu ne
寒いですね。
It’s cold, isn’t it!
If you’re providing new information, or you’re wanting to assert something that you consider to be correct, then you could use “yo”.
Example:
atsui desu yo
熱いですよ。
It’s hot!
Generally “ne” is considered much more friendly, and it’s often used to soften some statements that may otherwise sound a little abrupt.
mata ne
またね
See you again!
Also, if someone asks you something that ends with “ne” then you can also just reply with “ne”, or “sou desu ne” which are both indicative of agreement. Of course, it helps if you actually do understand what it is that you’re agreeing to!
Categories
Japanese Word of the Day
Lang-8 Journal- muso : 面白いサイン (15) May 15, 2012
- muso : 一番好きな漢字 (9) May 13, 2012
- muso : 猫の餌をやるな (9) May 12, 2012
- muso : テレビのプログラム (15) May 8, 2012
- muso : 法定休日 (9) May 7, 2012
- muso : お腹が空いた (9) May 6, 2012
- muso : 漢字の練習日本語のレッスンします (11) April 29, 2012
- muso : 文楽 (4) April 24, 2012
- muso : 日本から帰りました。 (10) April 16, 2012
- muso : 五月蝿い猫です。 (9) March 22, 2012






Recent Comments